Chinesische Speer- und Schwertnamen erklärt: Jian, Dao und Stangenwaffen
Wenn Sie jemals gesehen haben, dass eine chinesische Waffe in einer englischen Quelle als „Speer“ und in einer anderen als „Hellebarde“ bezeichnet wird, dann bilden Sie sich das nicht ein. Viele chinesische Waffenbezeichnungen werden in Spielen, Filmen und sogar Museumsbeschriftungen frei übersetzt – meist, um es einfacher zu machen.
Hier die Lösung: eine übersichtliche Karte der chinesischen Begriffe, die tatsächlich verwendet werden, sowie die in etwa passenden englischen Bezeichnungen, typische Epochen und wofür jede Waffe gedacht war.
Warum englische Übersetzungen schnell unübersichtlich werden
Im Englischen ist „Schwert“ ein weiter Sammelbegriff. Im Chinesischen verraten die Schriftzeichen bereits, welche Art von Klinge es ist: beidseitig geschliffen (劍 jiàn) gegen einseitig geschliffen (刀 dāo).
Dasselbe Problem gibt es bei Langwaffen: viele Stangenwaffen werden zu „Speer“ zusammengefasst, obwohl sie zum Haken, Hacken oder Kehren konstruiert sind — nicht nur zum Stoßen.
Die 30‑Sekunden‑Übersicht: Speer, Stangenwaffe, Jian, Dao
Kleiner Hinweis für mehrsprachige Ausgaben: Benennungen variieren je nach Sprache, daher ist diese Spalte als gängige Wiedergabe gedacht, nicht als „beste“.
| Chinesischer Begriff | Pinyin | Wirkliche Bedeutung | Übliche Übersetzung (Beispiel) |
|---|---|---|---|
| 槍 / 枪 | qiāng | Allgemeiner Begriff für „Speer“ (oft mit Quaste) | Speer |
| 矛 | máo | „Speer“ (älterer / sehr gebräuchlicher klassischer Begriff) | Speer |
| 槊 | shuò | Langer Speer / Lanze, oft mit Reitereinsatz verbunden | Lanze / schwerer Speer |
| 戟 | jǐ | Speer mit Seitenklinge(n) zum Haken/Schneiden | Stangenwaffe (oft „Hellebarde“) |
| 戈 | gē | Stangenwaffe im Stil einer Dolch‑Axt (Haken/Hacken) | Stangenwaffe (Dolch‑Axt) |
| 劍 / 剑 | jiàn | Gerades, zweischneidiges Schwert | Gerades Schwert |
| 刀 | dāo | Einseitig geschliffene Klinge (kann Messer oder Säbel sein) | Säbel / einseitig geschliffenes Schwert |
Speerbezeichnungen (stoßende Stangenwaffen)
Wenn Ihr Ziel der „Speer“ im reinsten Sinn ist — langer Schaft, Stoß mit der Spitze voran — dann beginnen Sie hier. Das sind die Begriffe, die Sie in historischen Texten, Kampfkunsttraditionen und der Popkultur sehen werden.
| Waffenname | Pinyin | Typische Epoche (ungefähr) | Hauptaufgabe | Kategorie |
|---|---|---|---|---|
| 槍 / 枪 | qiāng | Han → späte Kaiserzeit (sehr lange gebräuchlich) | Stoßen; Formationskampf; Duelle in den Kampfkünsten | Speer |
| 紅纓槍 / 红缨枪 | hóng yīng qiāng | Spätkaiserzeit (häufiges Motiv) | Stoßen; die Quaste lenkt ab und hilft, Blut an der Klinge zu kontrollieren | Speer |
| 矛 | máo | Shang–Zhou → später | Klassischer Begriff für Speer; Stoßen und Sondieren | Speer |
| 槊 | shuò | Qin–Han (insbesondere bekannt) → später | Längerer Speer; oft mit Reitereinsatz verbunden | Speer |
| 矟 | shuò | Klassische / variantische Schreibweise | Alternatives Schriftzeichen für shuò | Speer |
| 鈹 / 鈹 | pī | Zeit der Streitenden Reiche → Han (in Texten/Waffenlisten belegt) | Blattförmige Speerspitze; Stoßen mit besserer Schneidfläche | Speer |
| 標槍 / 标枪 | biāo qiāng | Verschiedene Epochen | Wurfspeer (in Speerwurf‑Manier) | Speer |
| 投槍 / 投枪 | tóu qiāng | Verschiedene Epochen | Wurfspeer; Scharmützel | Speer |
| 雙頭槍 / 双头枪 | shuāng tóu qiāng | Spätkaiserzeit / Oper & Kampfkünste | Zweispitziger Speer für schnelle Richtungswechsel | Speer |
| 鉤鐮槍 / 钩镰枪 | gōu lián qiāng | Qing (auch in modernen Kampfkünsten) | Stoßen + Haken + Schneiden; besonders wirkungsvoll gegen Waffen und Gliedmaßen | Speer (Hybrid) |
| 狼筅 | láng xiǎn | Ming (bekannt in Infanterietaktiken gegen Piraten) | Anti‑Ansturm „Bürstenspeer“; stört Klingen und Formationen | Speer‑Kategorie (Formationsstab) |
| 蛇矛 | shé máo | Literatur + einige historische Erwähnungen | Gewellte Speerspitze; Stoßen mit zusätzlicher reißender Wirkung | Speer |
| 丈八蛇矛 | zhàng bā shé máo | Berühmt durch Die Drei Königreiche und Oper | Sehr langer Speer; ikonische „Heldenwaffe“ für Zhang Fei | Speer |
Stangenwaffen, die oft als „Speere“ bezeichnet werden (aber nicht nur Speere sind)
Hier passieren die meisten Fehlübersetzungen. Das sind Stangenwaffen, doch sie sind darauf ausgelegt, mehr als nur zu stechen — Haken, Hacken, Kehren und Reiter vom Pferd zu ziehen.
| Waffenname | Pinyin | Typische Epoche (ungefähr) | Hauptaufgabe | Kategorie |
|---|---|---|---|---|
| 戟 | jǐ | Shang–Han (Höhepunkt auf dem Schlachtfeld); später vorwiegend zeremoniell | Stoßen + Haken/Schneiden mit der Seitenklinge | Stangenwaffe |
| 戈 | gē | Bronzezeit → frühe Kaiserzeit (klassische antike Waffe) | Haken und Hacken von einer Stange (nicht nur „ein Speer“) | Stangenwaffe |
| 方天戟 / 方天畫戟 | fāng tiān jǐ / fāng tiān huà jǐ | Überwiegend nach der Song‑Dynastie in der Fiktion; historisch oft zeremoniell | Präsentations‑Stangenwaffe; Speerspitze mit halbmondförmigen Seitenklingen | Stangenwaffe |
| 偃月刀 | yǎn yuè dāo | Song → später (oft mit Training/Kraft verbunden) | Schwere Halbmondklingen‑Stangenwaffe; kehrende Schnitte | Stangenwaffe |
| 關刀 / 关刀 | guān dāo | Beliebte Bezeichnung in Oper und Kampfkunstkultur | Üblicher Spitzname für Formen der yǎn yuè dāo | Stangenwaffe |
| 青龍偃月刀 / 青龙偃月刀 | qīng lóng yǎn yuè dāo | Term aus der Song‑Zeit; die Verbindung zu Guan Yu beruht auf Literatur und Volksüberlieferung | Ikonische „Guan‑Yu‑Waffe“ in Romanen und Tempeln | Stangenwaffe |
| 三尖兩刃刀 / 三尖两刃刀 | sān jiān liǎng rèn dāo | Opern & spätere Kampfkunstkataloge | Dreizack‑/dreispitzige Stangenklinge; Stoßen + Fangen + Schneiden | Stangenwaffe |
| 叉 | chā | Spätkaiserliche Listen; zudem Überschneidung mit landwirtschaftlichen Werkzeugen | Gabel-/Dreizack‑artige Kontrollwaffe | Stangenwaffe |
| 鈎 / 钩 | gōu | Spätkaiserliche Listen | Hakenwaffe; zur Kontrolle von Gliedmaßen und Waffen verwendet | Stangenwaffe (Kontrolle) |
| 钂 / 镋 | tǎng | Traditionelle Waffenlisten (variiert je nach Quelle) | Lange Stangenwaffe; oft beschrieben wie ein Speer mit Seitenelementen | Stangenwaffe |
| 鉞 / 钺 | yuè | Shang–Zhou (später oft zeremoniell) | Axtähnliche Stangenwaffe; kraftvolle Schläge | Stangenwaffe |
| 斧 | fǔ | Alle Epochen | Axt; Hacken; rüstungsdurchschlagend | Keine der beiden (Axt) |
| 棍 | gùn | Alle Epochen (Training + Kampf) | Stock; Schlagen, Blocken, Distanzkontrolle | Keine der beiden (Stock) |
| 殳 | shū | Klassischer Begriff; spätere Waffenlisten | Stock‑/Stangenwaffen‑Kategorie in älterer Nomenklatur | Keine der beiden (Stock) |
| 耙 | pá | Späte Listen; Übernahme aus landwirtschaftlichen Werkzeugen | Harkenähnliche Stangenwaffe; Ziehen und Kontrolle | Stangenwaffe |
| 鏟 / 铲 | chǎn | Späte Listen; Tempel‑/Kampfkunstkultur | Spatenähnliche Stangenwaffe (z. B. die „Mönchsspaten“-Familie) | Stangenwaffe |
Neun Lange / Neun Kurze (九長九短 jiǔ cháng jiǔ duǎn) — eine gebräuchliche Version
Verschiedene Bücher führen diese unterschiedlich auf, also betrachten Sie dies als „eine übliche Momentaufnahme“, nicht als allgemeines Gesetz. Trotzdem ist es eine praktische Merkhilfe.
- Die neun Langen (九長 jiǔ cháng): 槍 (qiāng), 戟 (jǐ), 棍 (gùn), 鉞 (yuè), 叉 (chā), 镋/钂 (tǎng), 鈎/钩 (gōu), 槊 (shuò), 鏟/铲 (chǎn)
- Die neun Kurzen (九短 jiǔ duǎn): 刀 (dāo), 劍/剑 (jiàn), 拐 (guǎi), 斧 (fǔ), 鞭 (biān), 鐧/锏 (jiǎn), 錘/锤 (chuí), 杵 (chǔ), 棒 (bàng)
Schwerter im Chinesischen: Jian (劍) gegen Dao (刀)
Hier liegt der größte Übersetzungsfehler: jedes 刀 (dāo) als „Schwert“ zu bezeichnen, ohne zu erklären, dass es einseitig geschliffen ist. Wenn Sie kompetent klingen wollen, nennen Sie es einen Säbel (oder „einseitig geschliffenes Schwert“) und fahren Sie fort.
劍 (jiàn) ist das gerade, zweischneidige „klassische Schwert“. 刀 (dāo) ist die einseitig geschliffene Familie, die später die militärischen Seitenwaffen dominiert.
| Waffenname | Pinyin | Typische Epoche (ungefähr) | Hauptaufgabe | Kategorie |
|---|---|---|---|---|
| 劍 / 剑 | jiàn | Periode der Frühlings‑ und Herbstannalen → fortlaufend | Stoßen + Schneiden; Statuswaffe; später auch zivil / Selbstverteidigung | Gerades Schwert |
| 短劍 / 短剑 | duǎn jiàn | Antike → fortlaufend | Nahkampf; leichter zu tragen | Gerades Schwert |
| 斬馬劍 / 斩马剑 | zhǎn mǎ jiàn | Han–Tang Nomenklatur (variiert je nach Quelle) | Anti‑Kavallerie‑Konzept einer schweren Klinge | Gerades Schwert — schwere Variante |
| 刀 | dāo | Bronzezeit → fortlaufend (als Familie) | Einseitig schneidend; wird später zur dominierenden militärischen Seitenwaffe | Säbel |
| 環首刀 / 环首刀 | huán shǒu dāo | Han → Sechs Dynastien (ikonisch) | Militärische Seitenwaffe; robuste Hiebe | Säbel |
| 橫刀 / 横刀 | héng dāo | Sui–Tang (berühmt) | Gängiger Gürtel‑Säbel; eher gerade Form | Säbel |
| 長刀 / 长刀 | cháng dāo | Tang (berühmt) | Zweihändiger langer Säbel für Wirkung im Infanteriekampf | Säbel (zweihändig) |
| 陌刀 | mò dāo | Tang (häufig als schwerer Langsäbel diskutiert) | Schwere Hiebe; Schockwaffe gegen Formationen | Säbel (zweihändig) |
| 斬馬刀 / 斩马刀 | zhǎn mǎ dāo | Song (häufig zitiert) | Anti‑Kavallerie‑Konzept einer langen Klinge | Säbel (lang) |
| 雁毛刀 | yàn máo dāo | Ming–Qing‑Periode | Leichte Krümmung; guter Kompromiss zwischen Stoß und Schnitt | Säbel |
| 雁翎刀 | yàn líng dāo | Ming–Qing (sehr gebräuchliche Bezeichnung) | Mittlere Krümmung; vielseitige Schlachtfeldklinge | Säbel |
| 柳葉刀 / 柳叶刀 | liǔ yè dāo | Ming → Qing (typischer Seitenwaffencharakter) | Robuste Alltagsklinge; Seitenwaffe für Kavallerie und Infanterie | Säbel |
| 片刀 | piàn dāo | Spätes Ming (als seltener vermerkt) | Gekrümmte Schnittklinge; von Säbelformen beeinflusst | Säbel |
| 牛尾刀 | niú wěi dāo | Spätes Qing (19. Jh. Zuordnung) | Vorwiegend zivil / Kampfkunstgebrauch; große, auffällige Schneide | Säbel |
| 繡春刀 / 绣春刀 | xiù chūn dāo | Ming (Popkultur + historische Zuordnung) | Seitenwaffenstil, in Geschichten mit kaiserlichen Agenten assoziiert | Säbel |
| 苗刀 | miáo dāo | Spätkaiserlich → moderne Benennung | Langer zweihändiger Säbel; moderne Praxis und Rekonstruktion | Säbel (zweihändig) |
Berühmte namentlich bekannte Waffen: Was ist „Geschichte“ und was Erzählung?
Dieser Abschnitt ist wichtig, weil englische Listen häufig Museumsobjekte und literarische Waffen miteinander vermischen, als wären sie dasselbe. Sie sind es nicht — und das ist in Ordnung, solange Sie sie ehrlich kennzeichnen.
Realweltliche Artefakte, auf die man tatsächlich verweisen kann
- 越王勾践剑 (yuè wáng gōu jiàn jiàn) — Bronze‑jiàn aus der Frühlings‑ und Herbstperiode; eines der bekanntesten erhaltenen frühen chinesischen Schwerter. Kategorie: gerades Schwert (jiàn).
- 吴王夫差矛 (wú wáng fū chāi máo) — Bronze‑máo aus der Frühlings‑ und Herbstperiode; eine berühmte ausgegrabene Speerspitze mit Inschriften. Kategorie: Speer (máo).
Legenden, Literatur und die „jeder kennt sie“-Waffen
- 干将 (gān jiāng) & 莫邪 (mò yé) — legendäre Zwillingsschwerter aus Erzählungen der Frühlings‑ und Herbstzeit. Kategorie: gerades Schwert (jiàn).
- 纯钧 (chún jūn) — ein berühmtes „benanntes Schwert“ der klassischen Tradition. Kategorie: gerades Schwert (jiàn).
- 丈八蛇矛 (zhàng bā shé máo) — die ikonische „Schlangenlanze“, die in Die Drei Königreiche mit Zhang Fei verbunden ist. Kategorie: Speer (máo).
- 方天画戟 (fāng tiān huà jǐ) — die Waffe Lü Bus, die jeder wiedererkennt; tritt häufig in nach‑Song‑Fiktion und Opern auf. Kategorie: Stangenwaffe (Familie jǐ).
- 青龙偃月刀 (qīng lóng yǎn yuè dāo) — in der Popkultur die „Waffe Guan Yus“; historisch bezieht sich der Begriff eher auf die yǎn yuè dāo‑Familien als auf ein nachweisbares Objekt aus der Zeit der Drei Königreiche. Kategorie: Stangenwaffe.
- 龙胆亮银枪 (lóng dǎn liàng yín qiāng) — Zhao Yuns charakteristischer Speername in späterer Tradition und Popkultur. Kategorie: Speer (qiāng).
Meine 3‑Schritte‑Methode, um diese ohne Reue zu übersetzen
- Lesen Sie zuerst das Kernzeichen: 槍 (qiāng), 矛 (máo), 槊 (shuò) bedeuten normalerweise die Speer‑Kategorie; 劍 (jiàn) und 刀 (dāo) gehören zur Schwert‑Kategorie.
- Wenn es Seitenklingen oder Haken hat, hören Sie auf, es Speer zu nennen: 戟 (jǐ), 戈 (gē), 偃月刀 (yǎn yuè dāo) sind Stangenwaffen — nennen Sie sie „Stangenwaffe“ oder die nächstliegende bekannte Form („Hellebarde“, „Dolch‑Axt“).
- Wenn Sie vereinfachen müssen, seien Sie in einem Satz ehrlich: „Dao (刀 dāo), ein einseitig geschliffener Säbel“ oder „Ji (戟 jǐ), eine chinesische Stangenwaffe, die oft Hellebarde genannt wird.“ Dieser eine Satz verhindert 90 % der Verwirrung.
Abgrenzungshinweise (dieser Teil schafft Vertrauen)
Dies sind traditionelle chinesische Waffenbezeichnungen, keine vollständige Liste aller regionalen Muster, Werkstattvarianten oder Schlachtfeldanpassungen. Einige Namen stammen aus historischen Aufzeichnungen und ausgegrabenen Artefakten, andere aus klassischer Literatur, Opern und späteren Kampfkunstkatalogen.
Wenn Sie Waffen für ein Spiel, einen Roman oder einen Katalog benennen, ist die sicherste Vorgehensweise, die Kategorie klar zu kennzeichnen (Speer / Stangenwaffe / gerades Schwert / Säbel) und dann den chinesischen Namen mit Pinyin zur Authentizität und Genauigkeit beizufügen.